2016考研双语新闻阅读:股市遭遇23年来最大下滑_生物科学考研方向
2016-02-17 15:28 作者: 来源:新东方网整理 字号:T|T
2016考研双语新闻阅读:股市遭遇23年来最大下滑
Chinese stocks edged down amid volatile trade, with the benchmark Shanghai index swinging the most since 1992, despite the rate cut announced over the weekend.
尽管上周末宣布了降息的消息,但中国股市随着交易量动荡而小幅下滑,上证综指经历自1992年以来最严重的震荡。
The Shanghai Composite Index slumped 3.3 percent to close at 4,053.03 on Monday, extending the loss from its peak on June 12 to more than 20 percent.
周一,上证综指暴跌3.3%,收于4053.03点,相比于6月12日的峰值下降了20%。
The gauge swung between a loss of 7.6 percent and a gain of 2.4 percent within the market hours.
在开盘期间,该指数的振幅经历了峰值的上涨7.6%和低谷的下跌2.4%。
The Shenzhen Component Index sank 5.8 percent to 13,566.27 at the close.
深证成指在收盘时下跌5.8%,报收13566.27点。
"Interest rate cut and targeted reserved requirement ratio (RRR) cut simultaneously are a dramatic move. But the market has been anticipating such a move," said Hong Hao, chief strategist at BOCOM International Holdings, in a note released on Monday.
交银国际控股有限公司首席策略师Hong Hao在周一发布的一份报告中称:“同时削减利率和银行存款准备金率的举动引人注目,但市场预期却是另一种表现。”
The People’s Bank of China has lowered the RRR by half a percentage point and the benchmark interest rate for a third time this year by 25 basis points, announced the central bank on Saturday.
周六,中国人民银行宣布降低存款准备金率0.5个百分点,同时下调基准利率25个基准点,这是今年第三次降息。
The one-year benchmark deposit rate has been lowered by 115 basis points since the beginning of this year and is now 2 percent, while that of the lending rate has been cut down by 100 basis points in total to 4.85 percent.
一年期定期存款的利率自今年年初以来已降低了 115个基准点达到2%,贷款利率的已降低100个基准点达到4.48%。
"The risk led by margin trading is manageable, as pressure tests have shown that the overall leverage ratio is still in check and below the cautious line," said a spokesperson of the China Securities Regulatory Commission in a written reply to media enquiries on Monday.
周一,中国证监会一位发言人在书面回答媒体提问的时候说道:“融资融券交易导致的风险是可控的,压力测试显示整体杠杆率仍处于监管之下,并低于警戒线。”生物科学考研方向
The forced closure of margin trades over the past two trading days via the HOMS system amounted to no more than 4 billion yuan, and another 2.2 billion yuan was closed on Monday morning, added the spokesperson.
发言人还表示,在过去的两个交易日,通过HOMS系统强制关闭的融资融券交易总额不超过40亿元,而周一早晨有关闭了22亿美元的交易。
The outstanding balance of margin debt on the Shanghai Stock Exchange fell for a fifth day as of Friday, according to the bourse’s data.
根据证券交易所数据显示,到上周五为止,上海股市保证金借款的未清款项连续第5个交易日下降。
Regulators are considering suspending initial public offerings to stabilize the country’s tumbling stock markets, reported Bloomberg citing insiders familiar with the matter.
彭博社援引内部知情人士消息报道,监管机构正在考虑暂停首次公开募股,以稳定本国股票市场暴跌的势头。
更多考研文章推荐
2016考研 考研英语阅读 生物科学考研方向 相关文章导读
- 2019-01-22救命!怎样才能安全撑到考研出分那天!_考研英语阅读参考书
- 2019-01-222018广东高校就业质量报告:研究生初次就业率93.52%_考研英语阅读理解
- 2019-01-22都说考研复试要尽早联系导师,可究竟怎么做才好?_考研英语阅读参考书
- 2019-01-222018-2019年研究生教育分门类排行榜:文学_生物科学考研方向
- 2018-12-192019管理学考研单选题模拟试题(3)_考研英语阅读参考书
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-62699989转5525。