新东方网>重庆新东方学校>大学考试>四六级>正文

2015年大学英语六级阅读长难句分析(15)_英语六级查询

2015-10-08 09:42

来源:新东方网整理

作者:

阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语试题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2015年6月英语六级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!

1. And the limited investments that are made in training workers are also much more narrowly focused on the specific skills necessary to do the next job rather than on the basic background skills that make it possible to absorb new technologies. (1997. 阅读. 6. Text 2)

【译文】在员工培训上投入的有限的资金更是仅仅集中用于培训员工将从事工作所需的专业技能,而不是培训有助于学习新技术的基础背景技能。

【析句】复合句。主句是the limited investments are much more narrowly focused on the specific skills...rather than on the basic background skills...,主句中比较级结构和短语rather than搭配使用。the limited investments后that are made in training workers作定语从句,necessary to do the next job是形容词作定语修饰the specific skills,最后the basic background skills后还有一个定语从句。

2. More time is required before equipment is up and running at capacity, and the need for extensive retraining generates costs and creates bottlenecks that limit the speed with which new equipment can be employed. (1997. 阅读. 6. Text 2)

【译文】设备安装完毕并以最大的生产能力运行前需要更多时间,并且,大范围的再培训的需要会增加成本,并成为限制新设备投用速度的瓶颈。

【析句】复合句。句子主干由两个并列句组成,More time is required and the need...generates costsand creates bottlenecks. 其中,第一个句子包含时间状语从句before equipment is up and running at capacity,而and后,第二个句子含有两个并列的谓语动词generates and creates,最后that limit the speed作bottlenecks的定语从句,而the speed后也有which引导的定语从句修饰。

3. Whether the eyes are “the windows of the soul” is debatable, that they are intensely important in interpersonal communication is a fact. (1997. 阅读. 6. Text 4)

【译文】不论眼睛是“心灵的窗户”这句话是否有争议,眼睛在人际交流中起到了极为重要的作用,这却是事实。

【析句】例句3由两个是转折关系的并列句组成,但省略了连接词but。第一句话,wether the eyes are...is debatable中,wether引导主语从句。同样,在后一句话中,that也引导主语从句。这样使得句子结构前后对称。英语六级查询



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约