2016年6月英语四级翻译模拟练习题:孔雀舞_四级考试题
2016-05-03 15:19
来源:新东方网整理
作者:
话题材料:
孔雀舞(peacock dance)是傣族(Dai ethnicgroup)最广泛流传的古代舞蹈之一,同时也是傣族最受喜爱的舞蹈。对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实,所以跳孔雀舞是为了歌颂美好的生活,表达对幸福生活的美好的祝愿。孔雀舞主要在傣历的新年-泼水节(theWater-splashingFestival)、关门节(the Gate Closing Festival)、开门节(the Gate OpeningFestival)和一些重要的宗教活动上表演。他们通过跳优雅的孔雀舞来祈求和平与幸福。
参考译文:
The peacock dance is one of the most wide-spreadancient dances and also thebest-loved dance of theDai ethnic group.To the Dai people, the peacock isasymbol of good luck, happiness, beauty andhonesty.So to perform this dance isto present aeulogy of good life and express good wishes for a happy life.It ismostly performed on the NewYear (Water-splashing Festival) of the Dai calendar,at the Gate Closing Festival,the GateOpening Festival and some importantreligious events.They pray for peace and happiness withgraceful peacockdancing.
1.孔雀舞是傣族最广泛流传的古代舞蹈之一:“最广泛流传的”可用the mostwide-spread表示,spread意为“传播”,wide-spread意为“广泛传播的”;“傣族”可译为Daiethnic group。
2.对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实:“对傣族族来说"可译为to the Daipeople,因上文有“傣族”的全称,故此处可以简写,也可译为for the Dai people; “象征着”可以理解为“是…的象征”,故可以用beasymbol of:..来表示。四级考试题
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。