2016年6月英语四级翻译模拟练习题:五行学说_四级英语成绩查询
2016-05-27 15:12
来源:新东方网整理
作者:
话题材料:
五行学说(the theory of fiveelements)是中国古代的一种物质观。五行包括金、木、水、火和土五种要素。五行学说强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。五行学说认为宇宙万物都是基于这五种要素的运行和变化。这五个要素相互作用,不但影响到人的命运,同时也使宇宙万物循环不已。五行学说成熟干汉代(the Han Dynasty),之后广泛应用于中医、建筑和武术(martial arts}等领域。
参考译文:
1.第2句五行中的“金”指“金属”,而非“黄金”,故第2句中应译为metal,而非gold。
2.第3句中的第2个分句“描绘了事物的结构关系和运动形式”可处理为状语,表伴随状态,用分词短语describing thestructuralrelationships and forms of movement ofmatters 来表达。
3.第4句中的“五行学说认为”可译为the theory holdsthat...,亦可译为according to thetheory,承前句,“五行学说”可简单转换表达为“该学说”(thetheory)。“宇宙万物”可译为the universe,强调整体,也可表达为everything in the universe。
4.第5句有三个分句,可把“这五个要素相互作用”处理成主干,“不但影响到……,同时也使宇宙万物……”处理为结果状语,用分词短语来表达,“不但……同时也”可用结构both...and...或... as well as...来表达,故整句译为 These five elements interact with each other,affecting...as well as making...。
5.最后一句“五行学说成熟于汉代,之后广泛应用于……”可用并列结构译出:The theory got mature in theHan Dynastyand was widely employed...。翻译宾语“中医、建筑和武术等领域”时,先译出中心词fields,再用like或者suchas来引出例子。
The theory of five elements is a concept of matter inancient China. Thefive elements include metal, wood,water, fire, and earth. The theory of fiveelementsemphasizes on an overall concept, describing thestructural relationshipsand forms of movement ofmatters. The theory holds that everything in theuniverseis based on the movement and change of these five elements. These fiveelementsinteract with each other, affecting a person's fate as well as makingthe universe move inendless cycles. The theory got mature in the Han Dynasty andwas widely employed in thefields like traditional Chinese medicine,architecture, and martial arts.
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。