2016年12月大学英语四级翻译练习:希望工程_四级报名
2017-01-19 11:50
来源:新东方网整理
作者:
请将下面这段话翻译成英文:
自1983年,希望工程(Project Hope)已经解决了国家的一些最紧迫的问题。这些问题包括儿童心脏缺陷、糖尿病(diabetes)、艾滋病和护士教育,其短期的目标是在一些贫困县建立补助金项目,长期目标集中在确保所有中国孩子享受受教育的基本权利。目前希望工程在中国开展了若干个项目,包括肿瘤学(oncology)培训、农村卫生保健提供者教育、儿童营养汁划、护士培训等。
参考译文:
Project Hope has addressed some of the country's most pressing issues since 1983.These issues include children's heart defects, diabetes, AIDS and nurse education. Its short-term goal is to establish grant-in-aid programs in some poverty-stricken counties,while the long-term target center on ensuring that all the Chinese children enjoy the basic right of accepting their education.Currently,Project Hope has operates several programs in China,including oncology training,education for rural health care providers,children's nutrition program, nurse training and so on.
1.希望工程:可翻译为Project Hope。四级报名
2.心脏缺陷:可用heart defect表达。
3.其短期的目标是在一些贫困县建立补助金项目,长期目标集中在确保所有中国孩子享受受教育的基本权利:“短期目标”可用short-term goal表达,“长期目标”可译为long-term target;“贫困县”可译为poverty-strickencounties;“补助金项目”即grant-in-aid programs。
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。