2016年12月英语六级翻译模拟训练:秦朝_英语六级口语
2017-03-16 16:55
来源:新东方网整理
作者:
距离2016年12月英语六级考试越来越近了,新东方网考研频道英语六级频道为大家整理了一些英语六级翻译模拟训练,希望可以为大家带来帮助,预祝大家取得好成绩。
【翻译原文】
秦朝是中国历史上第一个统一的、多民族的、中央集权的、封建王朝(feudal dynasty)。尽管秦朝只持续了15年,但是它在中国历史上扮演着重要角色,对后续朝代产生了重大影响。为了巩固国家统一,维持秦朝永传万代,秦始皇在政治、经济、军事和文化上进行了很多改革。政治上,他宣布自己就是这个国家的皇帝,手握重权。经济上,他统一了度量衡(weights and measures)和货币。另外,他还统一了文字以及车轮之间的距离。世界奇迹—万里长城也是他命令建造的。
【参考译文】
The Qin Dynasty was the first unitary,multi-nationaland power-centralized,feudal dynasty in Chinesehistory.Although lasting only for 15 years,it playedan important role in Chinese history and exerted agreat influence on the foltowing dynasties.Tostrengthen the unity of the nation and to perpetuate the Qin Dynasty,Emperor Qin Shi Huangcarried out many reforms in politics,economy,military affairs and culture.In politics,he declaredhimself the emperor of the stale in possession of all major powers.In economy,he standardizedweights and measures as well as money.In Addition,he standardized the written characters andthe distance between two wheels.The miracle of the world,the Great Wall of China was alsobuilt under his order.
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。