新东方网>重庆新东方学校>大学考试>四六级>正文

2017年6月英语四级翻译词汇与句型复习(九)_英语四级准考证号忘了怎么查成绩

2017-06-12 14:48

来源:新东方在线

作者:

词汇:
七夕节 the Double-seventh Day
农历月 lunar month
阴历Lunar calendar
乞巧节The Begging Festival
女儿节 The Daughter's Festival
月老庙 matchmaker temples
鹊桥 a bridge of magpies
银河 the Milky Way
织女星 Vega
牛郎星/牵牛 Altair
天鹰座 constellation of Aquila
牛郎和织女 Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid
王母娘娘 the Queen of Heaven
玉皇大帝 the Emperor of Heaven
民间故事 Chinese folktales
七仙女 seven celestial princesses
天宫 heavenly palace
凡间生活 mundane life
扁担 shoulder pole
巧食 finger food
八仙桌 square table
刺绣/女红 needlework
插花 flower arranging
果盘 fruit plate
旗袍 cheongsam
花木屐 flower clogs
供品 offering/sacrifice
花灯 festive lantern/a decorative lantern
宫灯 palace lamp/light
烛台 candlestick/a candleholder
香炉 incense burner
句型:
get ready for sth.
例句:We have got ready for the party.
as+many/ much+名词+as
例句:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.
倍数词+as+形容词+as
例句:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.


新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

推荐资讯

 在线咨询
 课程预约