新东方网>重庆新东方学校>大学考试>四六级>正文

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:中国梦_英语六级万能作文

2017-07-08 16:55

来源:新东方网整理

作者:

“中国梦”是一个新名词,于2012年由主席首次提出。“中国梦”实质上指要实现中华民族的复兴(rejuvenation) 这是最伟大的梦想。具体来说,“中国梦”就是要让国人有更好的教育,更高的收入,更完善的医疗保健和良好的环境。为此,主席呼吁年轻人敢于追求,努力去实现梦想。“中国梦”的提出增强了民族自豪感和民族自信心。

参考译文:

Chinese Dream is a new term first put forward by President Xi Jinping in 2012. Chinese Dream in essence is to realize the rejuvenation of the Chinese nation,which is the biggest dream. Specifically,Chinese Dream is to entitle people to better education, higher incomes, better medical and health care, and better environment. To this end,President Xi Jinping called upon the youth to dare to pursue and work hard to fulfill their dreams. The introduction of Chinese Dream has enhanced the sense of national pride as well as national confidence.

词汇难点:

①提出put forward; raise

②实质上in essence

③中华民族伟大复兴the rejuvenation of the Chinese nation

④具体来说To be specific; Specifically

⑤医疗保健medical and health care英语六级万能作文

⑥呼吁年轻人call upon young people; appeal to the youth

⑦敢于追求dare to pursue

⑧实现梦想fulfill//realize the dream

⑨增强民族自豪感enhance the sense of national pride

⑩民族自信心national confidence



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约