2017年6月英语四级翻译预测:汉字
临近2017年英语四级考试,新方在线英语四级频道为四级考生们预测了一写翻译考题并附答案,仅供考生参考。

2017年6月英语四级翻译预测七篇
请将下面这段话翻译成英文:
汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过。研究表明,日常使用的汉字大概有三至四千个。大多数早期汉字是象形字(pictographs),用简单的图画来代表字,但现代汉字中象形文字已经很少了。许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合。汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术(abstract art)。
参考翻译:
There are tens of thousands of Chinesecharacters,though most of them are only slightlydifferent from each other and only seen in historicaldocuments.Studies show that normally three to fourthousand characters are used on a daily basis.Most ofearlier Chinese characters were pictographs-simple pictures used to mean words, but fewmodern Chinese characters are pictographs.Many modern Chinese characters are acombination of two or more simple characters.Chinese characters may also be considered to bean abstract art because of how the characters are made up of lines an
1.汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过:“成千上万”可译为tens of thousandsof; “差别很细微”即“细微区别于”可译为slightly differentfrom;“出现过”的意思也就是“被人们看见”,因此可以译为seen,用过去分词形式表示被动。
2.许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合:“…的组合”可译为combination of...。
3.汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术:该句中 “因为其线条和点的排列组合方式”可译为由how引导的名词性从句,即because of how the characters...;“被看成是”可译为beconsidered to be, consider常构成以下词组:consider as(认为)、repeatedly consider(再三考虑)。
四级机考
英语四级备考每周精选推荐:6月第一周模拟试卷新东方2017.6英语四级考试模拟试卷及答案(5.25)英语四级考试模拟试卷及答案(5.24)四级考试模拟试卷及答案(5.31)2017年6月英语四级考试模拟试卷及答案新东方2017.6英语四级考试模拟试卷及答案(5.26)
作文四级作文模板及范文汇总四级作文万能句型八类四级作文开头六大写法四级作文万能开头句式汇总四级作文常用的70个短语四级看图作文万能模板四级作文范文50篇四级作文常用加分谚语
听力四级听力四大提分攻略英语四级听力提高四个方法四级听力篇章四类常考场景四级听力长对话解题技巧四级听力长对话解题窍门四级听力裸考猜答案技巧四级听力九大技巧汇总四级听力常考十三类场景词汇
阅读四级阅读理解100篇精析汇总四级阅读长篇阅读技巧大学四级阅读技巧英语四级阅读理解技巧四级阅读选词填空三大解题技巧四级阅读理解常用句型四级阅读理解解题技巧四级阅读裸考必知10点
翻译英语四级翻译每日一练汇总英语四级翻译题库大学四级翻译技巧四级段落翻译技巧四级翻译常用句型汇总四级段落翻译练习汇总 英语四级翻译技巧十九个定语从句四级翻译练习
词汇四级词汇高效记忆训练汇总四级高频单词300个汇总570个英语四级高频词汇下载四级高频词汇584个汇总四级高频词汇及例句汇总四级活跃词汇1000个汇总 英语四级易混淆词汇整理50个句子记完7000个单词
语法大学英语四级语法大全目录英语四级语法点集锦四级语法巩固练习100题 四级9种常用时态语法归纳