2018年12月英语四级阅读理解长难句解析(3)_四级怎么算分
2018-11-28 15:28
来源:新东方网整理
作者:
英语四级阅读理解长难句解析(3)
一、
The first study to compare honesty across a range of communications media has found that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails. (06.6 Passage 1)
分析主干:The first study... has found that...四级怎么算分
不定式to compare...作定语修饰the first study,that 引导的从句至句末,作found的宾语。宾语从句用了同级比较结构as... as,句中,是they are likely to tell lies inphone 和they are (likely to tell lies) in emails 进行比较。
译文:第一个在各种不同的通讯媒介中对比诚实度的研究发现,人们在电话谈话中说谎的可能性是他们在电子邮件中说谎的可能性的两倍。
二、
The executives acknowledge that they try to swing national eating habits to a food created in America, but they deny that amounts to economic imperialism. (06.1 Passage 1)
分析主干:The executives acknowledge that..., but they deny that...
but 引导两个并列的表示转折关系的分句,两个分句结构相似,都带了宾语从句。句中swing 意思是“改变”;created 是过去分词短语,作a food 的后置定语。
译文:高层管理者承认,他们在试图把全国的饮食习惯都转向一种在美国创造出来的食物上,但是他们否认把这一行为等同于经济上的帝国主义行为。
三、
The high numbers show how very confusing it must be for consumers to sort the true from the misleading. (05.6 Passage 2)
分析主干:The high numbers show...
how 引导的宾语从句中,how 是感叹连词,it 是形式主语,不定式to sort...misleading 是真正的主语,该不定式短语的逻辑主语consumers 用for 引导。
译文:这些庞大的数字表明,消费者想要从这些具有误导性的环保声明中区分出真正的事实是多么的困难。
四、
It has been shown that words having certain connotations (含义) may cause us to react in ways quite foreign to what we consider to be our usual humanistic behavior. (05.6 Passage 1)
分析主干:it has been shown that...
句首It 是形式主语,that 引导的从句作句子的真正主语。主语从句中,主语words后面有一个现在分词短语having...作后置定语;谓语则是“动词(cause)+宾语(us)+补语(to react...)”结构;介词短语in ways...是react 的方式状语。
译文:据表明,具有某些含义的词语可能会使人产生一些反应,而我们认为这些反应是违背我们正常的人性化行为的。
五、
But Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time. (06.6 Passage 1)
分析主干:Hancock says...
句中,says 后的内容都作宾语。在该宾语从句中,it 是形式主语,真正的主语是后面的两个由and 并列连接的whether 引导的从句。
译文:但是Hancock 说,有一点也很关键,那就是谈话是否被记录下来、可以重新读取,以及谈话是否是实时发生。
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。