2016考研英语阅读短句精选(1)_郑州大学考研网
2016-01-27 10:10 作者: 来源:新东方网整理 字号:T|T
练了一天阅读的你,一定十分疲惫。几个短句子和几个熟词僻意帮你换换脑子。
2016考研英语阅读短句精选(1)
经济学人的Britain栏目中登了一篇英国语言教学的文章,由于很多欧洲国家都会把英语作为第二语言学习,所以英国人很少学其他的语言,会其他语言的英国人也越来越少。这给英国的社会带来了很多不好的影响。
The economy and the labourmarket bear the consequences.
Bear the consequences 通常指的就是:遭受了负面的影响。
This lack of languages kills also lowers growth.
对于发展也不利。
In the linguistic gloom, there are a few bright spots.
在不好的情况当中也有一些好处。
Bright spots = upsides =silver linings =benefits = advantages
再来一个句子:
Getting children started ata young age is admirable.
让孩子早点开始(学语言)是值得赞赏的。
He made his points with admirable clarity.
他阐述观点明确,值得赞赏。(特别注意这里将admirable单独翻译,很棒的翻译技巧)郑州大学考研网
刚才是餐前小甜点,现在才是正餐。
The establishment view is that the public rage aimed at two of Westminster's long-serving and mostrespected MPs, Sir Malcolm Rifkind and Jack Straw, this week was unwarranted——a case of anti-politics feeling gone mad.
固有的观点认为,本周公众对议会中两位资深的,受人尊敬的议员:Sir Malcolm Rifkind andJack Straw所产生的愤怒是不合理的,这就是一个反政治情绪失控的典型案例。
词汇突破
1、establishment view 固有的观点
2、public rage 公众的愤怒
3、Westminster 威斯敏斯特(伦敦市的一个行政区,英国议会所在地)所以也代指议会,议会政治。
4、long-serving 资深的
5、MP : member ofparliament 议员
6、unwarranted =unjustified 不合理的
主干识别
THE establishment view is that…
其他成分
表语从句的主干
the public rage was unwarranted
这是整个句子理解的关键!(没有找出来的,好好复习主谓隔离!)
aimed at two of Westminster's long-serving and most respected MPs, Sir Malcolm Rifkind and Jack Straw, this week 定语修饰rage;a case of anti-politics feeling gone mad.表语从句的同位语。
参考译文:固有的观点认为,本周公众对议会中两位资深的,受人尊敬的议员:Sir Malcolm Rifkind and Jack Straw所产生的愤怒是不合理的,这就是一个反政治情绪失控的典型案例。
更多考研文章推荐
考研英语阅读 2016考研 郑州大学考研网 相关文章导读
- 2019-01-22救命!怎样才能安全撑到考研出分那天!_考研英语阅读参考书
- 2019-01-222018广东高校就业质量报告:研究生初次就业率93.52%_考研英语阅读理解
- 2019-01-22都说考研复试要尽早联系导师,可究竟怎么做才好?_考研英语阅读参考书
- 2018-12-192019管理学考研单选题模拟试题(3)_考研英语阅读参考书
- 2018-12-192019考研英语:三正一误的判断、推理和引申题_考研英语辅导书
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-62699989转5525。