2016考研双语新闻阅读:P2P汽车分享业务_山大考研网
2016-02-22 15:20 作者: 来源:新东方网整理 字号:T|T
考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方在线分享双语新闻阅读,大家暑假复习要多练练。
2016考研双语新闻阅读:P2P汽车分享业务
Three of the world’s biggest car makers have jumped into peer-to-peer vehicle sharing, as the automobile industry scrambles to stay relevant in the age of Uber and BlaBlaCar.
全球三家大型汽车制造商已投身个人对个人(peer-to-peer,简称P2P)汽车分享业务。在这个优步(Uber)和BlaBlaCar的时代,汽车业正力图确保自己不被边缘化。
Within hours of each other, Ford, General Motors and BMW announced Airbnb-style schemes on Wednesday – with each manufacturer claiming to be the first to let car owners earn money by renting out their new vehicles to other drivers.
周三,福特(Ford)、通用汽车(General Motors)和宝马(BMW)在几小时内相继公布了Airbnb式的计划。这三家汽车制造商各自声称自己是首个令车主能通过将新车租给其他人来赚钱的商家。
The moves are part of established companies’ attempts to respond to the changing tastes of so-called millennials. Motor industry executives are watching with alarm as consumer-focused sectors are disrupted by new entrants encouraging individuals to share goods and services with each other.
这些举措表明,这些老牌企业试图响应“千禧一代”不断变化的品味。如今,鼓励个人与他人分享物品与服务的市场新秀,给面向消费者的行业带来了颠覆性影响,汽车业高管正以警惕的目光关注着这一切。
“Society and the automotive industry are undergoing radical change,” said Peter Schwarzenbauer, member of the BMW board for the British brands Mini and Rolls-Royce.
分管英国品牌MINI和劳斯莱斯(Rolls-Royce)的宝马管理委员会成员萧绅博(Peter Schwarzenbauer)表示:“社会和汽车业正在发生根本性变化。”
From next year, BMW will allow customers buying a Mini to choose to rent out their cars via DriveNow, an existing scheme run by the German carmaker. The option will initially be available in the US and later in DriveNow cities such as London.
从明年起,宝马将允许顾客在购买MINI时,选择通过该公司现有的DriveNow项目来出租他们的汽车。这一选择最初将在美国提供,随后会扩展到伦敦等有DriveNow项目的城市。
BMW announced the scheme just as Opel, General Motors’ European marque, said it would offer “car sharing for everyone”. Opel CarUnity will allow drivers to rent out their cars – say, to their Facebook friends – via a dedicated Opel app for smartphones and tablet computers.
就在宝马公布这一计划的同时,通用汽车的欧洲品牌欧宝(Opel)也表示,将提供“面向每个人的汽车分享服务”。欧宝的CarUnity将允许车主通过一个专为智能手机和平板电脑设计的欧宝应用,把他们的车出租给Facebook好友之类的对象。
Ford has also launched a six-month pilot scheme to allow 12,000 customers in and around London who have bought cars through its financial services arm to rent out their vehicles, using easyCar Club, an online peer-to-peer platform. The pilot will also run in six cities in the US, in collaboration with Getaround, another platform.
福特也推出了一个为期6个月的试点计划。根据该计划,在伦敦及其周边地区,通过福特旗下的金融服务公司购车的1.2万名顾客,可使用在线P2P平台easyCar Club出租他们的汽车。此外,福特还在6座美国城市与一个名叫Getaround的平台合作推出这一试点。
In each case, a portion of the fee paid by the person renting the car goes to the vehicle owner, with the remainder passing to the manufacturer, partly to cover insurance.
每次租车时,租车者所付费用将有一定比例交给车主,其余部分则到了制造商手中——这么做部分是为了支付保险费。
更多考研文章推荐
2016考研 考研英语阅读 山大考研网 相关文章导读
- 2019-01-22救命!怎样才能安全撑到考研出分那天!_考研英语阅读参考书
- 2019-01-222018广东高校就业质量报告:研究生初次就业率93.52%_考研英语阅读理解
- 2019-01-22都说考研复试要尽早联系导师,可究竟怎么做才好?_考研英语阅读参考书
- 2018-12-192019管理学考研单选题模拟试题(3)_考研英语阅读参考书
- 2018-12-192019考研英语:三正一误的判断、推理和引申题_考研英语辅导书
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-62699989转5525。