新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语翻译每日一句:偶像崇拜_考研成绩查询入口

2016-04-12 16:02

来源:新东方网整理

作者:

考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

本期主题【偶像崇拜】

Idol worship is a hot topic during the growth of aperson.In the changing period of juveniles' life,rapiddevelopment of body and psychology often leads todifficulty in adaption and imbalance in emotion.Inthis period,a good example to follow andparents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process ofconstant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles needparents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shapinggood behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.

参考翻译

偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。考研成绩查询入口

1.热门话题:可译为hot topic,也可译为hot issue。

2.青少年:可译为juveniles。也常用teenagers,指13岁到19岁的年轻人。

3.适应上的困难和情绪上的失衡:可译difficulty inadaption and imbalance in emotion。

4.在成长的过程中:可译为During the process ofgrowth。

5.正确引导:可译为(be) guided properly,即“恰当地引导”。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。