新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语复习:长难句训练与答案解析(21)_公共事业管理考研

2016-05-16 15:21

来源:新东方网整理

作者:文都教育

从历年的考研英语试题中我们可以得知,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,作者给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的答案解析。

考研英语长难句训练题:

81. Not surprisingly, newly published discovery claimsand credible discoveries that appear to be importantand convincing will always be open to challengeand potential modification or refutation by futureresearchers.

82. In the end, credibility "happens" to a discovery claim-a process that corresponds towhat philosopher Annette Baier has described as the commons of the mind.

83. In 2009 the number of unionists in America'spublic sector passed that of their fellow members inthe private sector.

84. Politicians have repeatedly "backloaded" public-sector pay deals, keeping the pay increasesmodest but adding to holidays and especially pensions that are already generous.

考研英语长难句解析:

第81题:

【分析】复合句。句子主干为 claimsand...discoveries...will...be open...。not surprisingly 作状语。that 引导定语从句,修饰 discoveries。

【译文】新发表的那些发现声明,以及看似重要且有说服力的可信发现总是会受到后来研究者的挑战,并可能被修改或驳斥,这不足为奇。

【点拨】1)convincing"令人信服的"。2)potential "潜在的,有可能的"。2)refutation"驳斥"。

第82题:

【分析】复合句。破折号后的内容为同位语,解释说明 claim。that 引导定语从句,修饰 process,其中包含 what 引导的宾语从句,作 to 的宾语。

【译文】最后,一项发现申明"碰巧"具有可信性--这个过程符合哲学家 所描述的"英雄所见略同"。

【点拨】correspond"相符合,相一致",常与 to 连用。公共事业管理考研

第83题:

【分析】简单句。本句中 that 指代 the number。

【译文】2009年,美国公共部门里的工会成员数量超过了私营部门。

【点拨】pass 在本句中的意思是"超过,大于"。

第84题:

【分析】复合句。句子主干为 Politicians have..."backloaded" ...deals...。keeping modest...和 addingto...generous 为现在分词短语作伴随状语,由 but 连接构成转折关系。后一个现在分词短语中,that 引导定语从句,修饰 pensions。

【译文】政治家们一再"支持提高"公共部门的工资待遇,虽然压低加薪幅度,却延长了假期,尤其是增加已经很丰厚的养老金。

【点拨】1)modest"适度的"。2)generous"丰厚的"。

考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随作者一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。