新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语复习:长难句训练与答案解析(5)_考研吧

2016-05-18 15:43

来源:新东方网整理

作者:文都教育

从历年的考研英语试题中我们可以得知,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,作者给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的答案解析。

考研英语长难句训练题:

17. It turns out that peculiar way of conducting theexperiments may have led to misleadinginterpretations of what happened.

18. When work started again on Monday, output duly rose compared with the Saturday andcontinued to rise for the next couple of days.

19. However, a comparison with data for weeks whenthere was no experimentation showed that outputalways went upon Monday.

20. This suggests that dimmer bulbs burn longer, that there is an advantage in not being toobright.

考研英语长难句解析:

第17题:

【分析】复合句,句子主干为 It turns out that..., It 作形式主语,真正的主语是 that 引导的主语从句,其主干为...way...may have led to misleadinginterpretations,其中 of conducting the experiments是 way 的后置定语,of what happened 是interpretations 的后置定语。从句中使用了"may+have+done"结构,表示对发生过的事情的推测,意思是"可能已经"或"也许已经"。

【译文】这表明也许是实验所采取的独特方式造成了对所发生事情的误解。

【点拨】peculiar 意为"特有的,独具的"时,其后常跟介词 to。本句中意为"独特的,特殊的"。

第18题:

【分析】复合句。句子主干为 output duly rose...and continued to rise。句首 when 引导时间状语从句。主句中含有表比较意义的短语 compared with...,在句中作状语。for the next couple of days 为时间状语。

【译文】当星期一复工时,产出与上星期六相比会适当地有所增加,并且会在接下来的几天内持续增加。

第19题:

【分析】复合句。句子主干为 a comparison...showedthat...,that 引导的宾语从句。 with data 作comparison 的后置定语,其中包含 when 引导的定语从句修饰 weeks。

【译文】但是,和没有进行试验的几周的数据进行对比发现,周一的产出总是会增加。

第20题:

【分析】复合句。本句主干为 This suggests that...,that...。 两个 that 引导并列的宾语从句。

【译文】这就意味着"昏暗的灯泡(笨脑瓜)更耐用",不特别明亮(不特别聪明)也是一种优势。

【点拨】dim 意为"暗淡的;模糊的",除作形容词外,还可作动词用,意为"使变暗淡;使变模糊"。考研吧

考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随文都考研一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。