新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语语法之插入语例题精析_河海大学考研分数线

2016-05-18 15:45

来源:文都考研

作者:

考研英语语法之插入语,是一个较为简单的语法知识点,但为了使小伙伴们更加清楚的理解这个考研英语语法概念,作者将通过两个例句进行详细说明。

⑴She adds, however, that "to decide is to kill off all possibilities but one."

这是2009年Text4里面的一篇文章。我们先找出句子的核心动词。这个句子中有两个动词add和is, 但由于is在that引导的从句中,也就是说that把is降级为从句中的动词,所以整个句子的核心动词是add, 主语自然就是she. 后面有引号,所以这个add在翻译的时候就要翻译成"补充说道,增加说道"。宾语是that引导的从句。在that引导的这个从句中,谓语动词是is, to do是非谓语动词作主语,非谓语动词在句子中,除了不可以作谓语以外,其他随便做。Kill是"杀死"的意思,kill off就是"杀绝",but但是,等于"except",除了。所以,这句话就可以翻译为:但是,她补充说道,"做决定就是消灭所有的可能性,除了仅剩的一个。"However是一个不恰当的存在,出现在主语和谓语之间。在这个地方,是一个词充当一个插入语,出现在谓语和宾语之间。

⑵While few craftsmen or farmers, let alone dependents and servants, left literacy compositions to be analyzed, it is obvious that their views were less fully intellectualized.河海大学考研分数线

上面的句子是一个比较简单的句子,我们现在来看一下同一篇阅读里面的另外一个比较长的句子。这个句子的核心动词是is, 主语是it, 表语为obvious.这是一个很熟悉的句型it is obvious that..., 属于It be done that从句,是一个完整的形式主语句搭配。很明显什么呢?很明显他们的观点,Intellect知识, intellectual知识分子,intellectualize知识分子化的,使其受教育,加了-d就是"的"。less后面没有than,没有对比的对象,那less只是一个象征符号,相当于not。这句话的意思就是"很明显他们的观点并没有那么的有文化"。主句it形式主语句就非常简单了,难的是前面的。我们先看下从句中的动词,left的原形是leave, 这个地方肯定是did过去式,因为要和后面的were保持一致。Left是谓语,主语就是前面的few craftsmen or farmers。这个地方由于是or并列,那只要认识一个词就好了。Craftsmen和farmers是并列的,craftsmen可能不认识,但是farmers我们知道是"农民",所以craftsmen应该是并列的意思,是"手工艺者"的含义。这里也可以根据构词法猜出这个单词的含义。Crafts手工艺品,men人,a few一点,几个;few几乎一个都没有,和"no"一个含义。literacy compositions文学,作品;composition作文,作品 be analyzed被分析。那这句话可以翻译为:几乎没有农民或手工艺者,留下一些文学作品供后人分析。很明显,他们的观点也没有什么文化。在这个句子中,主语few craftsmen or farmers和谓语left之间插入了let alone dependents and servants这个短语,这个短语出现在了不该它出现的地方,所以是短语充当插入语,插入在主语和谓语之间。Let alone是个短语,"更不用说"。Dependents和servants并列,是指和"仆人"类似的,不太自由的人,依赖别人的人。所以这句话可以翻译为:虽然没有什么手工艺人和农民,更不用说那些奴隶等依赖他人的人,留下一些文学作品供后人分析。但很明显的是,他们的观点也没有什么文化。

通过以上例题分析,作者相信小伙伴们肯定对考研英语语法"插入语"这个语法概念的来龙去脉理解的更为深刻。日后多加练习,你们一定可以将这一知识点运用的更加熟悉哦!



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。