新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语阅读题源经济学人文章:拳击立法_考研数学怎么复习

2017-02-15 15:32

来源:新东方网整理

作者:

   每年考研英语阅读篇章很多都取材于经济学人,因此2016年考研复习之初,一定要从基础打好,稳扎稳打。新东方网考研频道分享《经济学人》文章,希望大家能够多看、多练,提升阅读能力!

2016考研英语阅读题源经济学人文章:拳击立法

Laws on boxing

拳击立法

Bouncing back

卷土重来

More countries are allowing professional boxing,despite the risks

虽有风险,各国还是逐渐放开职业拳击

Cecilia Braekhus

在比赛中

FIRST Sweden in 2007, then Cuba in 2013, and now Norway have left the small club ofcountries that ban professional boxing. The centre-right coalition in power since 2013promised to cut taxes and red tape—and to let Norwegians indulge in pastimes itspredecessors deemed too dangerous, including cheaper wine and spirits, jetskis and Segways.And last month 33 years without pro boxing came to an end, leaving Iceland with the Nordicregion's sole boxing ban.

2007年的瑞典,2013年的古巴,以及现在的挪威—它们纷纷离开了本就小众的“禁止拳击俱乐部”,令职业拳击合法化。2013年上台的中右翼执政联盟曾承诺减税和改进工作作风,并让挪威人民享受到廉价的葡萄酒和烈酒,水上摩托和电动两轮车(这些东西从前都被看作是太危险了)。上个月,挪威取消了长达33年的职业拳击禁令,剩下冰岛一国,成为唯一一个禁止职业拳击的北欧国家。

Health concerns lay behind the Norwegian ban. (Cuba had considered the violence—and prizemoney—incompatible with Marxism.) The World Medical Association has long called for thesport to be outlawed everywhere. But Norway's pugilists are delighted, as they can fight athome and earnings will rise.

挪威从前禁止职业拳击,主要是出于健康考虑。(古巴则是觉得暴力与奖金不符合马克思的教导。)长期以来,世界医学协会到处鼓吹立法禁止体育。但挪威的拳击运动员开心了,因为他们不必出国比赛,并且收入也会提高。

A champ unable to throw a punch in her own country probably did more than a newgovernment's reforming zeal to end the ban. Cecilia Braekhus (pictured), a former championkickboxer, turned to the sport in 2003. Undefeated in her 27 pro matches to date, inSeptember she became the first Norwegian, and first woman, to hold all major world-titlechampionships in her class (welterweight). In 2012 she was named Norway's sports personalityof the year. A favourite of the country's sports pages and tabloid press, she freshened upboxing's battered image—and made it a symbol of the fightback against the Nordic nannystate.

要开放职业拳击,一位冠军的作用可能比政府还大。Cecilia Braekhus(图中人物)是前自由搏击世界冠军,2003年开始参加这项运动。迄今为止,她在27场职业比赛中保持不败,获得了她所在级别(次中量级)的大满贯。她是首位获此殊荣的挪威人,也是首位获此殊荣的女性。2012年,她被选为挪威年度体育人物。作为这个国家体育网页和小报的最爱,她更新了拳击曾经不入流的形象,并使它成为一个信号:北欧并不只是保姆国家。

1.promise to 承诺;保证

I'm hoping you'll keep your promise to come for along visit.

我希望你遵守诺言来这儿多呆几天。

Claire had made me promise to tell her the truth.考研数学怎么复习

克莱尔要我保证把真相告诉她。

2.call for 需要;提倡;要求

A call for a vote of no-confidence in the president was rejected.

对总统进行不信任投票的请求被否决。

The Finance Minister has renewed his call for lower interest rates.

财政部长再次呼吁降低利率。

3.turn to 求助;变成;转向

To order, turn to page 236.

如需订购,参见236页。

Tonight it's my turn to cook.

今晚该我做饭了。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约