新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语翻译试题每日一句精析(17)_考研时间安排

2017-02-16 15:29

来源:新东方网整理

作者:

要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新东方网考研频道以试题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。

2016考研英语翻译试题每日一句精析(17)

At the time the alphabetically disadvantaged may think they have had a lucky escape. Yet theresult may be worse qualifications, because they get less individual attention,as well as less confidence in speaking publicly.

结构:

Yet the result may be worse qualifications(主句), //because they get less individual attention(because原因状语从句), //as well as less confidence in speaking publicly(as wellas并列的宾语,lessconfidence与lessindividual attention并列).

译文:

姓氏字母靠后的孩子可能觉得自己有幸逃脱了老师的提问。然而结果是他们成绩可能越来越差,因为他们受到个人关注要少,在公众面前说话时也不够自信。

翻译思路:qualifications的翻译考研时间安排

qualification我们一般记忆中的单词意思是“资格、资历;学位,文凭”等。那在the result may be worse qualifications这个句子中,用“资格、资历、学位、文凭”等意思怎么翻译都觉得不对。

其实是我们在记单词的时候,对这个单词的理解不够。看看牛津词典的英语解释:[C usually plural] if you have a qualification,you have passed an examination or course to show you have a particular level ofskill or knowledge in a subject。明白了吧,说白了就是通过了某个考试或者课程以表明你有了某种技能或者知识。所以,在the result may be worse qualifications这个句子中,不是“结果可能是更不合格”,而是“学生的考试成绩越来越差”。

英汉词典,是前辈翻译过来的,大部分对应的中文是肯定可以的;慢慢读读英文解释,是绝对有必要的。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约