2016考研英语翻译试题每日一句精析(13)_分析化学考研
2017-02-20 14:12
来源:新东方网整理
作者:
2016考研英语翻译试题每日一句精析(13)
Shortlists for job interviews, election ballot papers, lists of conference speakers and attendees: all tend to be drawn upalphabetically, and their recipients lose interest as they plough through them.
词汇:
shortlist //n. 入围名单,最后候选人名单
ballot //n. 选票,选票权
attendee //n. 参会者,出席者
recipient //n. 接受者
plough //v. 犁田,耕田
plough through // 缓慢地费力地穿过,或者缓慢地费力地在某方面取得进展
结构:分析化学考研
Shortlistsfor job interviews, election ballot papers, lists of conference speakers and attendees(并列名词短语作all的同位语): //all tend to be drawn up alphabetically(第一个并列句), //and their recipients lose interest (and连接的第二个并列句的主干)//as they plough through them(as时间状语从句).
译文:
求职面试的最终名单、选举投票的决选名单、会议发言和参会者的名单等等往往都是按字母表先后排列的,拿到这些名单的人要费劲地从头看到尾,逐渐兴趣索然。
翻译思路:名词动词化
前面我曾经讲过这种名词的动词化,很生动。这里plough就是另一个例子。大家体会一下,plough变成动词以后,plough through 这些人名单。想想,多费劲啊,犁田一样。
本句话还有一个需要注意的,代词their和them指代的是all包括的对象,就是前面那一大堆各种各样的名单。所以,their recipients就是指“拿到这些名单的人”。
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。