新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研英语翻译试题每日一句精析(12)_华中师范大学考研论坛

2017-02-21 12:15

来源:新东方网整理

作者:

要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新东方网考研频道以试题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。

2016考研英语翻译试题每日一句精析(12)

Furthermore, humans have theability to modify the environment //in which they live, //thus subjecting all other life forms //to their own peculiar ideas and fancies. (26 words)

词汇要点:

1) furthermore //adv. 而且,此外,再者,进一步说

2) modify //v. 更改,修改,修饰;缓和,减轻,调节

3) subject to // 命令,使…服从于…;遭受,使…经历…

4) peculiar //adj. 特有的,独特的,特别的

5) fancy //n. 想象,想象力,幻想;爱好。

结构要点:

1) 主干结构是humans have the ability;

2) in which…是定语从句;

3) subjecting…是分词短语作结果状语。

汉译逻辑要点:

1) subjecting…to…是“使…服从于…”的意思;这个状语的逻辑主语应该是前面主干的主语human,所以下文的their own peculiar ideas…中的their应该是指human,their翻译为“人类”指代清楚为好。华中师范大学考研论坛

2) 因为life forms是“生命形态”;all other(所有其他的)是针对humans(人类)而言的“所有其他”的“生命形态”。

完整译文:

而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约