新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研双语新闻阅读:Angelababy进医院做整容鉴定_考研英语一

2017-04-07 17:58

来源:新东方网整理

作者:

考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方网考研频道分享双语新闻阅读,大家要多练练。

2016考研双语新闻阅读:Angelababy进医院做整容鉴定

A top Chinese actress has had her face examined aspart of a high-profile legal case in China, local mediareport. Actress Angelababy is suing a clinic fordefamation after it alleged she had plastic surgerydone on her face.

据当地媒体报道,中国著名女演员Angelababy接受了面部检查,这成为了一个令人注目的事件。Angelababy曾起诉一所诊所诽谤其做过脸部整容手术。

Doctors who examined her on Thursday said thather looks were genuine. It came a week after herwidely-publicised wedding to actor Huang Xiaoming,who has defended her, saying she "sometimes looks quite ugly".

对她进行检查的医生在周四称,Angelababy的脸并没用进行过整容。这次检查发生在她与演员黄晓明婚礼的一周后,媒体对这场婚礼进行了大幅报道。黄晓明之前也为妻子辩解过,称她有时候看起来真的挺丑的。

A Beijing judge had suggested that her face be examined by medical professionals to certify itsauthenticity.

一名北京的法官曾建议Angelababy,让专家检查她的脸以证明真实性。

The 26-year-old actress, whose real name is Yeung Wing, went through a series of X-ray scansand tests - which at one stage involved a doctor prodding her face - at a plastic surgeryhospital in the capital on Thursday. She was accompanied by notaries public and severaljournalists.

这名二十六岁的女演员,真名杨颖,于周四在公证人和几名记者的陪伴下,在北京一家医院接受了一系列X光扫描和检查,其中一个步骤是医生用手戳她的脸。

Hospital chief Qi Zuoliang later pronounced her looks to be genuine. "Baby's entire head andfacial bones do not have any signs of incisions," he told reporters, using a popularabbreviation of the actress' stage name.

院长齐佐良之后宣布称baby未整容。院长以其艺名简称称呼这名女演员,他告诉记者:“baby全脸及脸部骨骼都没有存在切口的迹象。”考研英语一

News of her examination dominated discussion on Chinese social network SinaWeibo onThursday, with many of her fans expressing support.

周四中国社交网站新浪微博上的讨论几乎都是围绕这次检查,baby的很多粉丝表达了支持。

Angelababy, who first shot to fame as a model and actress in Hong Kong, haslong beendogged by rumours that she had plastic surgery, with picturespurportedly showing hernatural face circulating online in recent years.

Angelababy最初是以香港模特演员的身份出名,一直被整容传闻缠身,据称是她原貌的照片近几年在网上广为流传。

She is suing Beijing beauty clinic Ruili for carrying an article on itswebsite in 2012 alleging thatshe had plastic surgery, and is seeking 500,000yuan in compensation.

北京瑞丽美容诊所于2012年在其网站上的一篇文章中指出baby曾整过容。对此,baby对这家诊所进行了起诉并要求50万元赔偿。

She has insisted that her unique looks come from her European heritage -her paternalgrandfather was German.

她坚称自己独具一格的外貌特点来自于部分欧洲血统,她的爷爷是德国人。

Angelababy married Huang last Thursday in one of the biggest and mostlavish celebrityweddings China had seen, which reportedly cost 200 millionyuan.

Angelababy于上周四和黄晓明举行了婚礼,婚礼堪称中国有史以来最大最奢华的明星婚礼之一,据报道该婚礼花费了2亿元人民币。

Huang has previously defended the actress, saying in a 2014 interview:"Actually shesometimes looks quite ugly to me. I'm not an idiot, I definitelycan tell she hasn't had plasticsurgery, sometimes she doesn't put on make up andshe really looks like those ugly pictures ofher."

黄晓明在2014年的一次采访中为baby辩解过:“在我看来baby有时候看起来真的挺丑的,我不是傻子,我当然能看出她没整过容,有时她素颜的样子真的很像那些难看的照片。”



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约