新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2016考研双语新闻阅读:印度230万竞聘1个岗位_考研英语视频

2017-04-11 16:26

来源:新东方网整理

作者:

考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方网考研频道分享双语新闻阅读,大家要多练练。

2016考研双语新闻阅读:印度230万竞聘1个岗位

Think it is tough going up against a dozen otherapplicants for your dream job? How about 2.3million?

想想如果你面临十多个人求职者和你竞争理想中的工作是不是很艰难?那230万会怎样呢?

The Uttar Pradesh state government, located innorthern India, advertised a job and received thatmany applications in September, the Financial Timesreported. The online ad offered 368 junior posts foremployees who tidy up, bring tea to officials or actas night guards. The monthly starting salary is $240 (about 15,600 rupees), which is above the World Bank estimate of India's average per-capitamonthly income of 8,785 rupees ($135).

金融时报报道,九月份位于印度北部的北方邦州政府登招聘广告,收到了如此多的申请。在线广告为容貌整洁、为官员倒茶或者像夜间警卫一样的雇员提供了368个初级岗位。开始每月工资240美元(大约15600卢比),高于世界银行评定的印度人均每月收入8785卢布(即135美元)。

The online application called for candidates between 18 and 40-years-old, with at least fiveyears of schooling and the ability to ride a bicycle. More than 250 applicants held doctoratesdegrees and 25,000 held a master's, reported the FT.

该报道还指出,网上申请要求应聘者在18到40岁之间,至少具备5年以上的学校教育,并且会骑自行车。申请者中具有博士学位的多于250个人,而25000人拥有硕士学位。

Although the national unemployment rate in India is below 5%, job openings remain few andfar between, in large part because of India's dense population and restrictive system of labourlaws, according to the story. Government jobs hold a higher status in India's society thanprivate sector work. Plus, they pay well and offer long-term stability, Raghuram Rajan, centralbank governor, told the FT.

根据这篇新闻报道,尽管印度的全国失业率低于5%,但由于印度人口稠密和劳动法制度的限制,大部分地区的就业机会仍然屈指可数。政府部门的工作相比私人企业来说有更高的地位,而且待遇好,具有长期稳定性,中央银行行长拉加恩这样告诉金融时报。

Prabhat Mittal, administrative secretary for the state government, told the FT, “We had notanticipated the situation. In 2006, for about 260 jobs we received 100,000 applications. But innine years, the figure has gone up so much.”

国家政府的行政秘书米塔尔告诉金融时报,“我们并没有预期到这种情况。2006年,260个岗位收到了10万人的申请。但九年后,数据竟然上涨如此之多。”

Of course, you won't likely find yourself competing against 2 million people for a job, butstanding out is tough in the labour market in many parts of the world. However, there are waysto make your resume and CV stand out. For starters, apply for jobs which fit well with yourskills and experience. Try to make your CV a narrative of your professional life, rather than ageneric laundry list. Tailor each resume or CV toward the specific job and company to whichyou are applying to appear knowledgeable and genuinely interested.

当然,你可能不会发现你自己在和200万人中竞争一个岗位,但是在世界上的许多地方,在劳动市场上脱颖而出都是很难的。然而,有很多办法让你的简历更加突出。对于新手来说,要申请和你的技巧经验相符的工作。要努力让简历讲述你的职场生活而不是流水账一样。要根据具体的工作和应聘的公司来修改自己的简历,让它们看上去很有见识,让别人真正有兴趣去看。

Salsa dancer William Sj?gren got creative when applying for a job… he made a video of himselfand his partner dancing with pieces of paper with his relevant information on their backs.While this may not be appealing for most hiring managers, it certainly made for a uniqueapplication.

萨尔萨舞蹈高手威廉·斯耶格伦具有创造性地申请了工作。他制作了一个他和伙伴们跳舞的视频,后背上带着他自己相关的信息。虽然大多数人事部经理可能不看好这种方式,但肯定有利于申请的独特性。

Once you've sharpened your resume and CV, check out these tricks to help you ace theinterview.

一旦你润色了你的简历,你就可以参照这些技巧来帮助你进击面试环节。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约