2017考研英语作文必背高分句:大势已定_考研用书
2017-08-14 09:38
来源:新东方网整理
作者:
2016考研英语作文必背高分句:大势已定
some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the australian medical association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. but the tide is unlikely to turn back.
译文:
一些机构如释重负,而另一些机构,包括教会、生存权的团体以及澳大利亚医疗协会都猛烈抨击议案及其通过之仓促。但是大势已定,不可逆转。
点睛:
在第一句中,有两个表示对比的分句:some have breathed...others...attacked.,其中others之后是介词短语including churches,right-to-life groups and the australian medical association,对others进行进一步的解释。its passage中的its指代前面提到的the bill。第二句与第一句是转折关系。
考点归纳:
tide的引申义及短语tum back的用法。
*tide本义是“潮水,潮汐”,但在本句申引申为“趋势,趋向”。
they believed the tide would tum before the year was out.
他们相信,形势会在一年之内得到扭转。
*turn back意为“改变方向;停止前行,扭转”。
we were stopped on the road by the floods and had to tum back.
我们在公路上被洪水所阻,不得不往回走。
democracy and freedom are the unalienable rights of the people;no one and even god cannot turn back the demand for them.
民主和自由是人民不可剥夺的权利,没有谁,即使是上帝也无法逆转人们对其需求。考研用书
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。