新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2017考研英语阅读每日精选:汽车自动贩卖机_考研英语大纲

2017-08-14 09:43

来源:新东方网整理

作者:

在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方网考研频道考研分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!考研英语大纲

汽车自动贩卖机 投币取车成现实

多亏二手车网站Carvana的研究,世界上第一台也是唯一一台汽车投币贩卖机才能在美国田纳西州的纳什维尔问世。顾客只需轻触一个按钮就能买辆车!这样又便捷又简单,当然……也不便宜,但起码比传统买车方式便宜。

Thanks to used-car website Carvana, it is now possible to buy your own setof wheels at the touch of a button, from the world’s first and onlycoin-operated car vending machine in Nashville, Tennessee. It’s quick, it’seasy, and it’s err… not cheap, but cheaper than buying a car the old fashionedway.

过去两年中,这家公司一直向着这种理念前行。2013年,他们制出了最早的汽车贩卖机,设在亚特兰大。但他们一直致力于改善设计,提升用户体验度。

The company has been working on the concept for the past two years – theiroriginal car vending machine was installed in Atlanta in 2013. But they’ve spenttime on improving the design, in order to take user experience to the nextlevel.

Carvana的首席执行官恩尔尼•加西亚说道:“新型汽车贩卖机使用了最先进的技术,只要投一枚定制钱币,贩卖机的多层结构就能为顾客‘吐’出一辆车。”

“Our new Vending Machine is a state-of-the-art, multi-story structure thatdelivers our customers’ cars by merely inserting a custom coin,” said CarvanaCEO Ernie Garcia.

贩卖机内含五层玻璃塔,最多可同时存放20辆汽车。塔内有一个“接待中心”、一套自动配送系统和三个配送架。

The machine consists of a five-story glass tower that can hold up to 20cars at a time. Inside the tower are a ‘welcome center’, an automated deliverysystem, and three delivery bays.

顾客需通过网络购买二手车,而玻璃塔基本只起到提车处的作用,这样能使报价更具优势,还节省了配送费。

The tower basically serves as a pickup point for used cars that customerspurchase through the website, enabling competitive pricing and eliminatingdelivery costs.

顾客可以在Carvana网站上查询心仪汽车的诸多信息,比如各项规格、评分、点评以及其它细节信息。顾客还能来个虚拟浏览,就连车身上的一丝划痕都清晰可见。

Clients can access a long list of specifications, ratings, reviews, andlots of other details about the cars they’re interested in on the Carvanawebsite. They even get virtual tours that point out every nick and scratch onthe body of the car.

顾客一旦下单付款,Carvana就会将车运给顾客试用七天。这意味着配送费是包含在汽车价格内的。

Once the car is chosen and paid for, the company usually delivers the carto the customer for a seven-day trial period. This usually means that thedelivery costs are worked into the price of the vehicle.

但汽车贩卖机可以让顾客直接提车,实现双赢,因为它既给Carvana减少了员工和管理开支,又为顾客省下将近2000美元(约1.2万人民币)。

But with the Vending Machine, customers are able to go pick up their carsstraight away. It’s a win-win model that allows Carvana to cut down on staff andoverhead, and save customers about $2,000 as well.

Carvana表示,汽车贩卖机还给顾客带来了绝佳的购买体验——往投币口投一个巨大的硬币,就能出来一辆车。

According to the company, it also makes for a great buying experience –placing an oversized coin in a slot and watching their car roll downautomatically.

加西亚说道:“Carvana的目的是创出一个更好的买车方式。汽车贩卖机不仅能给顾客带来独一无二的体验,还能展现网上购车的简单易行。”他补充说,公司计划未来建造更多的汽车贩卖机。

“Carvana’s mission is to create a better way to buy a car, and this newVending Machine will be a one-of-a-kind experience that mirrors just how simpleand easy we’ve made it to buy a car online,” Garcia said. He added that thecompany plans to build more car vending machines in the future.

哦,对了,别瞎想了!摇摇贩卖机是掉不出来车的。

Oh and in case you’re wondering, no, you can’t shake it to get a car forfree.



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约