新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2020考研英语写作练习:泼水节_计算机考研方向

2019-04-12 15:07

来源:新东方网整理

作者:

Water-splashing Festival is one of the most important festivals in the world, which is popular among Dai people of China and the southeast Asia. It has been celebrated by people for more than 700 years and now this festival is an necessary way for people to promote the cooperation and communication among countries.

泼水节是世界上最重要节日之一,深受中国傣族和东南亚人民的喜爱。七百多年来,人们一直在庆祝这个节日,现在这个节日是促进国家间合作和交流的必要方式。

Water-splashing Festival is celebrated during April. It always lasts for three to seven days. People will pour the clean water to each other, which means to wash away the unhappiness and the bad luck during the last year, so the good things will be around. The more water people get, the more luck they will get in the coming year. So though people scream, they feel the great joy.

泼水节是在四月举行的,持续3到7天。人们会把干净的水泼向彼此,这个意义在于洗去去年的不快乐和霉运,而好运环绕。人们得到的水越多,他们在来年的运气就会越好,所以尽管大家都在尖叫,但是他们确实非常的快乐。计算机考研方向

This festival is popular in Thailand and Dai people of China, who share the same meaning of this big day. The common festival promotes the communication between countries. The State Council has preserved this festival as the intangible cultural heritage, which attache the importance to the variety of traditional culture.

这个节日在泰国和傣族人民中很受欢迎,有着同样的意义。这个公共节日促进了国家间的交流。国务院把这个节日作为非物质文化遗产保存下来,使传统文化的多样性得到了重视。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约