新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第1章-6_考研红宝书

2020-06-08 11:19

来源:新东方网整理

作者:

经典名句-英文:“Courage is not a man with a gun in his hand. It's knowing you're licked before you begin but you begin anyway and you see it through no matter what.”

经典名句-译文:勇敢并不是一个人手中拿着枪,而是在你动手之前你已经知道自己会输,但依然会动手,而且无论如何会坚持到底。


2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第1章-6

Dill was from Meridian, Mississippi, was spending the summer with his aunt, MissRachel, and would be spending every summer in Maycomb from now on. His family wasfrom Maycomb County originally, his mother worked for a photographer in Meridian, hadentered his picture in a Beautiful Child contest and won five dollars. She gave themoney to Dill, who went to the picture show twenty times on it.

迪尔是密西西比州梅里迪安县人,正在这里和他姑妈雷切尔小姐一道过夏天。从现在起,每年夏天都将在这里度过。他家原来也在梅科姆县。他妈妈在梅里迪安给一个摄影师干活,曾经拿迪尔的照片参加过一次儿童比美竞赛,得了五美元的奖金。她把钱给了迪尔,迪尔用这笔钱看了二十场电影。

“Don’t have any picture shows here, except Jesus ones in the courthouse sometimes,”said Jem. “Ever see anything good?”

“我们这儿没有电影,除了有时侯在法院里放些关于耶稣的片子,”杰姆说,“看过什么好电影吗?”

Dill had seen Dracula, a revelation that moved Jem to eye him with the beginning ofrespect. “Tell it to us,” he said.

迪尔看过《德拉卡拉》。听他这么一说,杰姆开始以敬佩的目光端详着他。“给我们讲讲这个电影。”

Dill was a curiosity. He wore blue linen shorts that buttoned to his shirt, his hair wassnow white and stuck to his head like duckfluff; he was a year my senior but I toweredover him. As he told us the old tale his blue eyes would lighten and darken; his laughwas sudden and happy; he habitually pulled at a cowlick in the center of his forehead.

迪尔是个很有趣的孩予。他身穿蓝色的亚麻布短裤。短裤扣在他的衬衣上。雪一样白的头发象鸭绒一样竖在他头上。他比我大一岁,但我比他高得多。他给我们讲这个古老的故事时,两只蓝眼睛忽明忽暗。他笑得突然,叉笑得畅快,时时抹着额头中央伸出来的一绺不听话的头发。

When Dill reduced Dracula to dust, and Jem said the show sounded better than thebook, I asked Dill where his father was: “You ain’t said anything about him.”

迪尔讲完《德拉卡拉》后,杰姆说听起来电影比小说有趣一些。我问迪尔他爸爸在哪儿:“你还没提到过你爸爸呢。”

“I haven’t got one.”

“Is he dead?”

“No…”

“Then if he’s not dead you’ve got one, haven’t you?”

“我没有爸爸。”

“死了吗?’

“不……’

“既然没死,你就当然有个爸爸呀,是不是?”

Dill blushed and Jem told me to hush, a sure sign that Dill had been studied and foundacceptable. Thereafter the summer passed in routine contentment. Routine contentmentwas: improving our treehouse that rested between giant twin chinaberry trees in theback yard, fussing, running through our list of dramas based on the works of OliverOptic, Victor Appleton, and Edgar Rice Burroughs. In this matter we were lucky to haveDill. He played the character parts formerly thrust upon me—the ape in Tarzan, Mr.

迪尔脸红了。杰姆要我住嘴。这是个信号,暗示经过审查,可以跟迪尔交朋友了。从那以后,整个夏天我们都过得十分愉快。十分愉快的含义是:不断改进建在后院两裸巨大的苦楝树之间的树上小屋;追跑嬉闹;把我们节目单上根据奥利弗?奥普蒂克、维克托?阿普尔顿和埃德加?赖斯?巴勒斯的作品改编的戏从头到尾地演一遍。在演戏方面,有了迪尔我们真幸运。他扮演了原来硬要我扮演的角色,《人猿泰山》中的猿人先生。

Crabtree in The Rover Boys, Mr. Damon in Tom Swift. Thus we came to know Dill as apocket Merlin, whose head teemed with eccentric plans, strange longings, and quaintfancies.考研红宝书

《罗弗家的男孩》中的酸苹果树先生,《托姆·斯威夫特》中的达门先生。这样,我们渐渐发现迪尔年龄虽小,但可以算个象默林那样的预言家和魔术家了。他脑子里装满了古怪的计划、离奇的渴望和荒诞的幻想。

以上就是给大家整理出来的经典名著杀死一只知更鸟的双语阅读资料,英语阅读怎么训练自己才能得到提高?看名著读名著就是其中一个提高考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!




新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约