新东方网>重庆新东方学校>大学考试>考研>正文

2021考研英语长难句分析(40)_南京大学考研论坛

2020-09-01 16:58

来源:新东方网整理

作者:

很多同学在面对四六级阅读的时候会感觉有些吃力,尤其是在面对需要进行长难句解析的时候,看到句子无从下手,即便定位到了这个句子,知道答案就在其中,也只能望而兴叹,遗憾地失去了分数。

那么今天我就带着同学们来看一看老师是如何对四六级长难句一步一步解析的,下面这句话是2012年12月份六级考试里的一句长难句。

The cessation of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body when there is irrefutable evidence that biological death is imminent is the decision of the patient and/or her immediate family.南京大学考研论坛

首先拿到句子的第一时间,我们就要先去划分句子的结构,找出主干部分来帮助我们理解,而划分句子主干的首要步骤就是去找句子中的谓语,首先我们在第一行看见了prolong,延伸的意思,那么他是谓语吗?答案是他不是,因为在prolong的前面有个明显的to,to prolong不定式形式在这里做目的状语,不是我们的谓语;接着往下看,在第二行看见了is,那么这个是谓语吗?这个is在句子中做系动词成分,是我们特殊的一种谓语动词,但是在is之前我们还发现了一个when。因为我们说谓语会和最近的主语构成主谓机构,因此这个is不是主干成分中的谓语,而是这个when引导的从句中的谓语,咱们还得接着往下找;在第三行中我们发现了两个is,第一个is很明显是前面that引导的定语从句中系动词,那么后面这个is就是我们主干部分中的系动词了,也就是咱们的谓语部分。

找完了谓语,那么咱们接下来就要在谓语的前面从前往后找主语了,主语在咱们这句话中很明显,就是开头的这部分The cessation of the employment of extraordinary means,稍微有些长,但是不难理解,咱们依次把A of B of C翻译成C的B的A就可以了,那这个主语的意思其实是非常手段的使用的停止,这就是咱们的主语部分了,那么主语和系动词都已经找到了,那接下来就要去找我们的表语了。

表语部分咱们可以去系动词的后面找,就是the decision of the patient and/or her immediate family这一部分,A of B的结构,不是很难,简单翻译一下,那就是:病人和(或)她的直系亲属的决定。那咱们这句话主干部分的意思就出来了:非常手段的使用的停止是病人和(或)她的直系亲属的决定。主干部分意思出来了那我们接下来就要把其他修饰部分的意思给它填充进去了,我们先看第一个when引导的从句。

when there is irrefutable evidence,当有无可辨别的证据时,从句前面没有time需要修饰,那么这个when引导的从句就应该是时间状语从句了,可以放在句首翻译。再往下看

看到了一个that引导的从句,that biological death is imminent,意思是:生物的死亡是迫在眉睫的,这里that引导的定语从句在这里修饰前面的evidence,那么结合上面when从句完整的翻译就是:当有无可辩驳的证据表明生物死亡迫在眉睫时,一并放在句首翻译。

那么这句话我们就知道咱们翻译了,先翻时间状语从句,再翻主干部分,这句话完整的意思就是:当有无可辩驳的证据表明生物死亡迫在眉睫时,非常手段使用的停止是病人和(或)她的直系亲属的决定。

最后我们总结一下,面对这个长难句的时候,我们通过先找主干,再填充修饰成分这么一个长难句解析的步骤,一个看上去很复杂很难的长难句就被我们一步步拆解成了能够理解一个个小的组成部分,让我们能够较为容易把他翻译解读出来了。同理,日后同学们在面对四六级的长难句难以直接理解时,就可以按照老师今天所讲授的方法步骤去进行长难句的解析了。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约