托福词汇奇闻轶事:kindle的来历_新托福网上报名
2015-10-15 09:51
来源:新东方北京学校
作者:北美考试部 美本本地业务 张志峰
No. 36. 托福考试中的各种“火” (上)新托福网上报名
托福和SAT考试中,有很多与“火”有关的词汇,这些单词在每次的文章阅读中,总是经常出现。
在今天的故事中,我们将会讲解“燃烧” (burning),“点燃” (light) 和“熄灭” (put out) 这三个意群。
1. 火总是在“燃烧”的时候出现,而“燃烧”除了可以用 burning 表示,还可以说combustion. 这个单词重在描述物品的燃烧过程。
例如:The energy is released by combustion on the application of a match.火柴点燃之后,在燃烧过程中会释放能量。
The two principal combustion products are water vapor and carbon dioxide.两种主要的燃烧产物是水蒸气和二氧化碳。
combustion 的形容词形式是 combustible,它的意思是“可以燃烧的”,
例如:The ability of coal to release a combustible gas has long been known.人们早已知道煤可以释放一种易燃气体。
2. 如果想让东西燃烧,就需要将它点燃。“点燃”既可以用 kindle 表示,也可以用 ignite 来描述。
例如:I came in and kindled a fire in the stove. 我进来把炉子点着了。
The bombs ignited a fire which destroyed some 60 houses. 炸弹引发的大火烧毁了大约60栋房屋。
kindle和 ignite 除了表示“点燃”,还可以引申之后表示“激起某种感情”,这时,它与 rouse 和 inspire 是同义词。
例如,These poems have helped kindle the imagination of generations ofchildren. 这些诗激发了一代又一代孩子的想象力。
所以后来,kindle 成为了亚马逊 (Amazon) 的一款电子书产品,希望通过这种方式,激发大家的学习热情。
3.作为 kindle 和 ignite 的反义词,extinguish 表示“熄灭”,正因为有了extinguish,才会有extinct (灭绝) 的结局。
例如:They tried to extinguish the flames. 他们竭力要把火焰扑灭。
大家会把 extinguish 和 distinguish 混淆了吗? 前者 extinguish 表示“熄灭”,而后者 distinguish 表示“分辨”,同义词是discern.
除了extinguish,douse 也可以达到把火“熄灭”的结果,但是,douse 通常强调“用水浇灭”,
例如:The pumps were started and the crew began to douse the fire with water.水泵开动了,消防队员们开始用水灭火。
更多托福词汇精彩故事 >>>>>《托福词汇中的奇闻轶事》
各位同学,大家好,我是北京新东方学校北美考试部美本本地业务的志峰老师,主讲出国考试类词汇课程。我希望通过《托福词汇中的奇闻轶事》系列文章,让大家更加真切的感受到词汇学习的乐趣和美好。
我们不难发现,英文词汇记忆的最好方式是——“通过熟悉词汇,记忆生僻单词”。例如:bull 表示“公牛”,而cow 可以表示“母牛”,公牛经常欺负母牛,所以 bull 的衍生词 bully,就是 “欺负,恐吓”。而被公牛欺负的cow,则是一个 coward,胆小鬼。而 cowardice 就是 coward 的通常表现:“胆小,怯懦”。
我们还知道,doze 表示“打盹儿”,也就是“瞌睡”。如果我们让 bull 与 doze 结合在一起,就会得到bulldozer 这个单词,它是指“推土机” —— 因为有了 bulldozer (推土机) 的帮忙,bull 就真的可以经常打盹儿(doze) 了。
总之通过熟悉词汇,推演生僻单词,大家的托福词汇记忆过程将从此不再突兀和晦涩难懂。《托福词汇中的奇闻轶事》系列文章中将会反复使用这种方法,让各位同学获得更加充实和更加高效的托福词汇学习体验。
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。