新东方网>重庆新东方学校>出国留学>托福>正文

托福词汇之14种中国美食的地道英语翻译_托福口语复议

2017-03-14 10:38

来源:

作者:谢昕呈

>>2017年托福考位信息<<

>>托福考试2016年终盘点及2017备考规划<<

CNN官网有一篇以"14 foods overseas Chinese miss the most"为题的文章统计了海外华人最为怀念的14种中国美食,我们一起来看看这14种美食的地道英语翻译吧!

部分图文来源:CNN官网,地址为http://edition.cnn.com/2015/02/15/travel/foods-overseas-chinese-miss/index.html?iid=ob_article_organicsidebar_expansion&iref=obnetwork

01. Proper street kebabs

正宗街边烤串

proper在这里意思是"正规的","正宗的"。

【例】When are you going to settle down and get a proper job?

(来源:Longman Dictionary of Contemporary English)

【例】Try to eat proper meals instead of fast-food takeaways.

(来源:Longman Dictionary of Contemporary English)

02. Spicy crayfish

麻辣小龙虾

由于西方人不怎么吃麻味,所以麻辣可简单地说成spicy就可以了。如果非得要翻译"麻",比较地道的说法是tongue-numbing或mouth-numbing,字面意思是让舌头或让嘴有麻木的感觉。此外,"小龙虾"不能说成little lobster,小龙虾和龙虾不是同一物种,只是形状类似。

03. Lamb hot pot

涮羊肉

"羊肉"有两种翻译方法,mutton和lamb,mutton是成年羊的肉,而lamb是小羊羔的肉。"羊肉串"一般翻译为lamb kebabs。

04. Guilin rice noodles

桂林米粉

05. Yan Du Xian soup

腌笃鲜

江南地区的汉族特色菜肴,主要食材是春笋和五花肉。"腌"就是咸,"笃"是用小火炖,"鲜"就是新鲜。

06. Lanzhou hand-pulled noodles

兰州拉面

07. Sugar-coated haws (Candied haw/tong hu lu)

糖葫芦

sugar-coated是"糖衣的""糖裹的",haw是山楂果,糖葫芦其实就是裹着糖的山楂果。顺便提一下,"山楂树"是hawthorn,曾经有一部电影叫《山楂树之恋》,就被翻译为Under the Hawthorn Tree。

08. Stinky tofu

臭豆腐

有些地方也翻译为smelly tofu。

stinky意思是"发臭的",来自于动词stink(发出臭味)。"脚臭"一般要用复数feet,如:

【例】Your feet stink!

(来源:Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

09. Shanghai hariy crab

上海大闸蟹

大闸蟹的钳子上长有毛,所以翻译为hairy crab。

10. Duck blood soup with vermicelli托福口语复议

鸭血粉丝汤

vermicelli是(意大利)细面条的意思。如果想说得更清楚,"粉丝"可以叫Chinese vermicelli,但不要说成fans啊!*_*

11. Harbin red sausage

哈尔滨红肠

12. Sugar-fried chestnuts

糖炒栗子

13. Bullfrog poached in chilli oil (Sichuan boiled bullfrog)

水煮牛蛙

poach是"炖"或"煨",chilli是"辣椒"。虽然说"水煮",但其实是在水和油的混合物中煮。

14. Boiled chicken chops served cold (cold chopped chicken)

白斩鸡

chop是"带骨头的肉条",是可数名词,如猪排骨就是pork chops,因为提到排骨的时候一般是多块,所以要用复数,请看以下例句:

【例】We had pork chops for dinner last night.

(来源:MacMillan English Dictionary - American)



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约