新东方网>重庆新东方学校>基础英语>新概念>正文

新概念英语口语:“换位思考”英语怎么说?_新概念英语怎么样

2015-08-27 09:18

来源:新东方网整理

作者:

新概念一直被视为英语学习的经典教材,为了让同学们能够更加全面完善的学习新概念英语第一册,新东方网英语频道将帮助同学们一起总结知识点。

YM: Hey Jessica! How's it going? 你怎么看起来气呼呼的?

Jessica: I AM angry! One of my friend said she's going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE! I've saved all my weekend for her!新概念英语怎么样

YM: 啊?这可真扫兴,不过你有没有问她为什么不来了呢?

Jessica: She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.

YM: 哦,原来是这样。你想想,你朋友刚开始工作,能有这么好的接触大客户的机会,你应该为她高兴呀!试着换位思考一下嘛!

Jessica: 换位思考……哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess I'm being a little harsh.

YM: 对啊!她一定也很想跟好朋友过个休闲的周末,but sometimes you've got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job! Jessica, 你这么善解人意,一定明白的!

Jessica: Yeah, I guess I should be more considerate.

YM: 哦!原来善解人意就是considerate!我其实特别明白你朋友的心情,我感同身受!Hmm, 这个“感同身受”用美语要怎么说呢?

Jessica: You can say it strikes a chord. If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是你说的感同身受!

YM: 原来是这样!Yes, your friend's situation strikes a chord with me!

Jessica: You know, Yumiao, I think you are right. I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!

YM: 我来总结一下今天所学的:第一,换位思考叫做put oneself in someone else's shoes;

第二,善解人意可以用considerate;

第三,感同身受,叫做strike a chord!

(本文暂不提供全文)

是不是受益匪浅呢?快来新东方网学习吧~

全国新东方英语课程搜索




 



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约