新概念英语第三册精讲:lesson 57 Back in the old country_新概念3
2016-06-28 09:16
来源:沪江英语
作者:
Did the narrator find is mother's grave?
I stopped to let the car cool off and to study the map. I had expected tobe near my objective by now, but everything still seemed alien to me. I was onlyfive when my father had taken me abroad, and that was 18 years ago. When mymother had died after a tragic accident, he did not quickly recover from theshock and loneliness. Everything around him was full of her presence,continually reopening the wound. So he decided to emigrate. In the new countryhe became absorbed in making a new life for the two of us, so that he graduallyceased to grieve. He did not marry again and I was brought up without a woman'scare; but I lacked for nothing, for he was both father and mother to me. Healways meant to go back one day, but not to stay. His roots and mine had becometoo firmly embedded in the new land. But he wanted to see the old folk again andto visit my mother's grave. He became mortally ill a few months before we hadplanned to go and, when he knew that he was dying, he made me promise to go onmy own.
I hired a car the day after landing and bought a comprehensive book ofmaps, which I found most helpful on the cross-country journey, but which I didnot think I should need on the last stage. It was not that I actually rememberedanything at all. But my father had described over and over again what we shouldsee at every milestone, after leaving the nearest town, so that I was positive Ishould recognize it as familiar territory. Well, I had been wrong, for I was nowlost.
I looked at the map and then at the milometer. I had come ten miles sinceleaving the town, and at this point, according to my father, I should be lookingat farms and cottages in a valley, with the spire of the church of our villageshowing in the far distance. I could see no valley, no farms, no cottages and nochurch spire -- only a lake. I decided that I must have taken a wrong turningsomewhere. So I drove back to the town and began to retrace the route, takingfrequent glances at the map. I landed up at the same corner. The curious thingwas that the lake was not marked on the map. I felt as if I had stumbled into anightmare country, as you sometimes do in dreams. And, as in a nightmare, therewas nobody in sight to help me. Fortunately for me, as I was wondering what todo next, there appeared on the horizon a man on horseback, riding in mydirection. I waited till he came near, then I asked him the way to our oldvillage. He said that there was now no village. I thought he must havemisunderstood me, so I repeated its name. This time he pointed to the lake. Thevillage no longer existed because it had been submerged, and all the valley too.The lake was not a natural one, but a man-made reservoir.
New words and expressions 生词与短语
alien
adj. 异国的,外国的
emigrate
v. 移居(国外)
absorb
v. 全神贯注于
embedded新概念3
adj. 扎牢的
mortally
adv. 致命地
comprehensive
adj. 广泛的;丰富的
milestone
n. 里程碑
territory
n. 领地;地区
milometer
n. 计程表
spire
n. (教堂的)塔尖
retrace
v. 返回,重走
stumble
v. 趔趄地走
horizon
n. 地平线
reservoir
n. 水库
本文参考译文
我停下车,让汽车发动机冷却一下,同时查看一下地图。我本想离目的地已经不远,但周围一切对我仍很陌生。我5岁那年,父亲就带我出了国,那是18年前的事了。当时我母亲在一次事故中惨死,父亲未能很快从悲痛与孤独中恢复过来。他身边的一切都是母亲的影子不断勾起他的伤感。于是他决定移居他国。在这个新的国家里,父亲专心致志地为我们俩开创一种新的生活,慢慢地不伤心了。父亲没有再娶,因此,我在没有母亲的环境里长大成人。但我却什么都不缺,他既当父亲又当母亲。他总想将来回国看看,但却不愿长期住下去,因为他与我一样已经把根深深地扎在异国的土地上。但是,他想看一看家乡父老乡亲,为我的母亲扫墓。就在他计划回国的前几个月,他突然身患绝症。他知道自己已奄奄一息,于是他要我答应一定单独回故乡一趟。
我下飞机后租了一辆车,并买了一本详尽的地图册。在乡间行车途中,我觉得它非常有用,但快到家了,我倒觉得它没什么用了。这倒并非是我背熟了地图,而是父亲曾详细给我讲了,在过了离故乡最近的那个小镇后,在每一个路标处可见到些什么。因此,我相信这段路对我来说会是很熟悉的。唉,实际我错了,我现在迷路了。
我看了看地图,又查了一下里程表。从小镇出来,我走了10英里。照父亲的说法,我面前应是一个山谷,有农场与村舍,还可远远望见老家村子里的教堂的尖顶。可现在我却看不出山谷,看不见农舍,也看见教学尖顶,看见只是一片湖泊。我想一定是什么地方拐错了弯儿。于是我驾车返回小镇,重新按路线行驶。结果又来到刚才那个拐弯处。奇怪的是那个湖没有在地图上标出。我感到自己就像平时作梦那样迷迷糊糊地闯进了恶梦境地。就像在恶梦里一样,见不到一个人可以帮助我。不过,我是幸运的,正当我走投无路之时,从天边出现一个骑马的人向我骑来。等他走近了,问他去老家的路。他说那村子已经没有了。我想他一定误解了我的意思,于是又说一遍村庄的名字。这次他用手指了一下那个湖。村庄已不复存在,因为已经为水所淹,山谷也被水淹没了。这不是一个天然湖泊,是一座人工修建的水库。
(兼职编辑:张博)
新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)
最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。