新东方网>重庆新东方学校>基础英语>新概念>正文

新概念英语第四册知识点精讲:第九课王室谍报活动(下)_新概念英语青少版1a

2017-02-21 12:19

来源:英语世界

作者:

9-13. So, faced with the Danish advance, Alfred did not risk open battle but harried the enemy.

【译文】因此,面对丹麦人的进攻,阿尔弗雷德没有贸然同敌人正面开战,而是采用骚扰敌人。

【讲解】faced with the Danish advance作时间状语,修饰risk和harried。

【单词和短语】

harry:(时常)袭击;掠夺;抢劫;蹂躏(to keep attacking an enemy)。

9-14. He was constantly on the move, drawing the Danes after him.

【译文】他一直在运动中,牵着敌人在后面跟着跑。

【讲解】drawing the Danes after him作结果状语,修饰was constantly on the move。

9-15. His patrols halted the raiding parties: hunger assailed the Danish army.

【译文】他派出巡逻队阻止敌人抢劫:因而饥饿侵袭着丹麦军队。

【讲解】parties后的冒号引出说明语,表结果。

【单词和短语】

halt:使停止前进;使停止;使终止(to prevent someone or something from continuing),

例如:

No one can halt the advance of history.

谁也阻挡不了历史的前进。

assail:攻击,袭击(to attack someone or something violently),

例如:

assail a fort 攻要塞

9-16. Now Alfred began a long series of skirmishes—and within a month the Danes had surrendered.

【译文】阿尔弗雷德这时发起一连串小规模进攻,结果不出一月丹麦人就投降了。

【讲解】skirmishes后的破折号引出被强调的部分,这里的and表示结果。

【单词和短语】

skirmish:小规模战斗;小冲突(a fight between small groups of soldiers, ships etc, especially one that happens away from the main part of a battle),

例如:

a street skirmish 巷战

a border skirmish 边境冲突

9-17. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage!

【译文】这段历史可说是王室谍报活动中独一无二的华章。

【单词和短语】

epic:史诗,叙事诗(a book, poem, or film tells a long story about brave actions and exciting events),

例如:

Homer’s Iliad and Milton’s Paradise Lost are epics.

荷马的《伊利亚特》和弥尔顿的《失乐园》是史诗。

espionage:(the activity of secretly finding out secret information and giving it to a country’s enemies or a company’s competitors),

例如:

use espionage to find out other countries’ military secrets

用间谍手段探出别国的军事机密

Three persons have been arrested on espionage charges.

三个人被指控犯间谍活动罪而被捕

 



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约