新东方网>重庆新东方学校>基础英语>新概念>正文

新概念英语第四册句子精粹 Lesson28:病人与医生_新概念英语第二册听力下载

2017-02-23 16:17

来源:英语世界

作者:

课文28 病人与医生

502. This is a sceptical age,

这是一个怀疑一切的时代,

503. but although our faith in many of the things in which our forefathers fervently believed has weakened,

可是虽然我们对我们祖先笃信的许多事物已不太相信,

504. our confidence in the curative properties of the bottle of medicine remains the same a theirs.

我们对瓶装药品疗效的信心仍与祖辈一样坚定。

505. This modern faith in medicines is proved the fact that the annual drug bill of the Health Services is mounting to astronomical figures and shows no signs at present of ceasing to rise.

卫生部门的处度药费上升到了天文数字,并且目前尚无停止上升的迹象,这个事实证实了现代人对药物的依赖。

506. The majority of the patients attending the medical out-patients departments of our hospitals feel

在医院门诊部看病的大多数人觉得,

507. that they have not received adequate treatment unless they are able to carry home with them some tangible remedy in the shape of a bottle of medicine,

如果不能带回一些看得见、摸得着的药物,如一瓶药水,一盒药丸、一小瓶药膏回家的话,就没算得到了充分的治疗。

508. a box of pills, or a small jar of ointment,and the doctor in charge of the department is only too ready to provide them with these requirements.

负责门诊的医生也非常乐意为前来看病的人提供他们想要得到的药物,

509. There is no quicker method of disposing of patients then by giving them what they are asking for,

病人要什么就给什么,没有比这样处理病人更快的方法了。

510. and since most medical men in the Health Services are overworked

因为卫生部门的大多数医生超负荷工作,

511. and have little time for offering time-consuming and little-appreciated advice on such subjects as

所以没有多少时间提出一些既费时而又不受人欢迎的忠告,比如

512. diet, right living, and the need for abandoning bad habits etc., the bottle, the box, and the jar are almost always granted them.新概念英语第二册听力下载

注意饮食、生活有规律,需要克服坏习惯等等,结果就是把瓶药、盒药、罐药开给看病的人而完事大吉。

513. Nor is it only the ignorant and ill-educated person who was such faith in the bottle of medicine.

并不只是那些无知和没受过良好教育的人才迷信药瓶子。

514. It is recounted of Thomas Carlyle that when him in his pocket what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indisposition of Mrs. Carlyle's.

据说托马斯.卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药。

515. Carlyle was entirely ignorant of what the bottle in his pocket contained,

卡莱尔不知道药瓶子里装的是什么药,

516. of the nature of the illness from which his friend was suffering,

不知道他的朋友得的是什么病,

517. and of what had previously been wrong with his wife,

也不知道妻子以前得的是什么病,

518. but a medicine that had worked so well in one form of illness would surely be of equal benefit in another,

只知道一种药对一种病有好处,肯定对另一种病也会有好处。

519. and comforted by the thought of the help he was bringing to his friend, he hastened to Henry Taylor's house.

想到能对朋友有所帮助,他感到很欣慰,于是急急忙忙来到了亨利.泰勒的家里,

520. History does not relate whether his friend accepted his medical help, but in all probability he did.

他的朋友是否接受了他的药物治疗,历史没有记载,但很可能接受了。

521. The great advantage of taking medicine is that it makes no demands on the taker beyond that of putting up for a moment with a disgusting taste,

服药的最大优点是:除了暂时忍受一下令人作呕的味道外,对服药人别无其他要求。

522. and that is what all patients demand of their doctors -- to be cured at no inconvenience to themselves.

这也正是病人对医生的要求 -- 病要治好,但不要太麻烦。



新东方重庆学校微信(微信号:xdf_cq)

最新考试资讯、教育新闻,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

 在线咨询
 课程预约